In pure literature the glut of weird , extravagant romances which take the place of the epics of the time of Akbar reflect the degenerations of taste . विशुद्ध साहित्य में अलौकिकता और भरमार , उच्छृंखल प्रेम लीलांए , जिन्होनें अकबर के समय महाकाव्यों का स्थान ले लिया था , अभिरूचि के पतन को प्रकट करते हैं .
2.
In pure literature the glut of weird , extravagant romances which take the place of the epics of the time of Akbar reflect the degenerations of taste . विशुद्ध साहित्य में अलौकिकता और भरमार , उच्छृंखल प्रेम लीलांए , जिन्होनें अकबर के समय महाकाव्यों का स्थान ले लिया था , अभिरूचि के पतन को प्रकट करते हैं .
3.
A flood of tenderness rushed over him , tenderness turning to bitterness , and yet with such a wild joy in it that it seemed to press his breast unbearably . और तब उस क्षण स्निग्धता की लहर उसे सराबोर कर गई । स्निग्धता , जो कह पश्चात्ताप में बदल गई थी ; फिर भी उसमें इतना ज़बरदस्त , उच्छृंखल , आह्लाद भर आया था कि उसे लगा जैसे उसका दम घुट रहा हो ।
4.
A flood of tenderness rushed over him , tenderness turning to bitterness , and yet with such a wild joy in it that it seemed to press his breast unbearably . और तब उस क्षण स्निग्धता की लहर उसे सराबोर कर गई । स्निग्धता , जो कह पश्चात्ताप में बदल गई थी ; फिर भी उसमें इतना ज़बरदस्त , उच्छृंखल , आह्लाद भर आया था कि उसे लगा जैसे उसका दम घुट रहा हो ।
5.
Thus there grew up between the motherless boy and this childless lady a warm affection and friendship which satisfied and sublimated the pent-up , chaotic yearnings of his adolescence and warmed his wayward genius into fruitfulness . इस प्रकार एक मातृहीन बालक और एक संतानहीन महिला के बीच एक प्रगाढ़ स्नेह बंधन और सौहार्द्र पैदा हुआ जिसने एक उच्छृंखल बालक को आश्वस्त और उदात्त किया और साथ ही उसकी किशोरावस्था की अंधी तलाश और सनकी प्रतिभा को सींचते हुए उसे फलप्रसू बनाया .