See, it's hard to teach kids who stink. आखिर, बदबू फ़ैलाते बच्चों को पढाना आसान नहीं।
2.
Even the food was stinking of diesel oil . खाने की चीजों से भी डीजल की बदबू आ रही थी .
3.
Not the least part of detestability of the bedbug is its peculiar and penetrating stink . खटमल की सबसे घृणित चीज उसकी अजीब और तेज बदबू है .
4.
Though this time the romance of the so-called investigative journalism stinks . लेकिन इस बार तथाकथित खोजी पत्रकारिता के रोमांच से बू आ रही है .
5.
The rivers once considered sacred are now turning murky and stink . जो नदियां पहले पवित्र मानी जाती थीं वे अब गंदी और बदबूदार हो गयी हैं .
6.
His breath stank of spirits and tears were running down his sagging cheeks . उसके मुँह से शराब की तेज़ गन्ध आ रही थी और उसके धुलधुल गालों पर आँसू बह रहे थे ।
7.
I don ' t want … all because of a stinking Jewish slut … she can go and bump herself off while we ' ve still got time … I ' ll get her … I ' ll get her out of her sty with my own hands … I ' ll get her this very minute … ” मैं नहीं चाहता कि … महज़ एक यहूदिन कुतिया के कारण … कहीं बाहर जाकर साली अपना माथा फोड़ ले तो अच्छा है … अब भी वक्त है … अभी पकड़कर लाता हूँ … अपने हाथों से उसे उसकी माँद से खींचकर लाऊँगा … अभी , इसी क्षण … ”
8.
Grasshoppers , katytids , crickets large and small , beautiful and grotesque , jump in the lush green grass and low plants ; stinking bugs rush about ; colourful and showy butterflies flutter from flower to flower ; busy bees hum all day long among the flower fragrance lulling one into dreamy snooze in the afternoon heat . बड़े और छोटे , सुंदर और भद्दे टिड्डे , केटिडिड , छोटे और बड़े झींगुर हरी-भरी घास और छोटे पौधों पर कूदते हैं , दुर्गंधपूर्ण मत्कुण इधर उधर भागती हैं , रंगीन और भड़कीली तितलियां एक फूल से दूसरे फूल पर मंडराती हैं , व्यस्त मधुमक़्खियां फूलों की महक के बीच गुंजन करती हैं जिससे आदमी को दोहर बाद की गर्मी में स्वप्न भरी झपकी आ जाती है .
9.
Grasshoppers , katytids , crickets large and small , beautiful and grotesque , jump in the lush green grass and low plants ; stinking bugs rush about ; colourful and showy butterflies flutter from flower to flower ; busy bees hum all day long among the flower fragrance lulling one into dreamy snooze in the afternoon heat . बड़े और छोटे , सुंदर और भद्दे टिड्डे , केटिडिड , छोटे और बड़े झींगुर हरी-भरी घास और छोटे पौधों पर कूदते हैं , दुर्गंधपूर्ण मत्कुण इधर उधर भागती हैं , रंगीन और भड़कीली तितलियां एक फूल से दूसरे फूल पर मंडराती हैं , व्यस्त मधुमक़्खियां फूलों की महक के बीच गुंजन करती हैं जिससे आदमी को दोहर बाद की गर्मी में स्वप्न भरी झपकी आ जाती है .
10.
The tram gears , in perpetual need of oiling , groaned ; the sound of motor horns bored into his brain , The shop windows dimly reflected the figure of a lad wandering aimlessly past with his hands in his pockets , past the coolness of arcades and passages , the stink of public lavatories , the glare of the embankment and the river sluggish in the heat . तेल के अभाव में कराहते हुए ट्राम के पहिये ; मस्तिष्क में बिंधती हुई मोटर - हार्न की आवाज़ें । दुकानों की खिड़कियों के शीशों पर एक छाया फिसलती रहती , एक लड़के की छाया , जो जेबों में हाथ ठूंसकर शहर में निरुद्देश्य भटकता रहता , ठंडे गलियारों और खम्भों के बीच , दुर्गन्ध से भरे सार्वजनिक शौचगृहों के सामने से गुज़रता हुआ , धूप में चमकते एम्बेंकमेण्ट पर , जिसके सामने गर्मी में उनींदी - सी नदी बहती रहती ।